Ord innehåller olika mycket information
Översättningssvenska: Han drogs ner i hålet i isen. Svenska: Han drogs ner i vaken. Svenska packar gärna ner information i verben, medan engelska håller substantiven informationsrika. Men även svenska substantiv kan ibland bli mer kärnfulla än de engelska, och när man som översättare bara har engelskan att tillgå kan det hända att man glömmer sina…