Twitter
Close

Restaurangfranskan gör maten godare men språket svårare

Min massör tipsade om sin Facebookgrupp, som uppmärksammar olika stavningar av restaurangfrasen à la carte. Det betyder ungefär ’enligt matsedeln’ och handlar alltså om restaurangens stående rätter, till skillnad från exempelvis dagens rätt eller en buffé. Frasen är naturligtvis fransk, och de franska influenserna är väldigt starka i just restaurangbranschen: till och med själva ordet…

Korsordet är fritt

Dagens Nyheter kom med en språkfundering som bollades till mig. I ett korsord hade de ledordet ”krydda med kardeprefix”. Svaret var mumma; typiskt korsordsfinurligt, tycker jag. DN:s läsare höll inte med, och kritiska röster hörde av sig. Det här var ju fel användning av ordet prefix! Prefix är ett språkvetenskapligt begrepp för förstavelser som modifierar…