Om mig

Hej! Jag som skriver Språkkrönikan heter Alexander Katourgi [kaˈtʊrˑɡɪ], alias Eliderad online, och jobbar vanligtvis med översättning. Jag är ett julaftonsbarn född i Solna 1990, uppvuxen i lilla Orbaden i Hälsingland, och bor i dag i Uppsala. Mitt pronomen är han. Språkkrönikor har jag skrivit sedan 2012, först för Gefle studentkårs kårtidning, Gefla Högtryck, och sedan för diverse Mittmedia-tidningar. Jag har studerat svenska språket och kreativt skrivande på Programmet för professionellt skrivande vid Högskolan i Gävle och nordiska språk på Masterprogram i svenska vid Uppsala universitet.

Efter min examen i början av 2015 började jag jobba som översättare för Play on Words, där jag lokaliserar tv-spel, barnprogram och filmer (och en och annan copytext). Bland annat har jag översatt Assassin’s Creed Syndicate, Heidi och Mitt liv som Zucchini till svenska. Vad gäller språkvetenskapen intresserar jag mig mest för språkvård, språkstruktur och språksociologi. Jag är särskilt intresserad av skiljetecken, och skrev min kandidatuppsats om semikolon och min masteruppsats om tankstreck

Innan jag började studera språkvetenskap ”på riktigt” studerade jag skådespeleri på gymnasium och folkhögskola (en dröm som dog när jag insåg att mitt självförtroende inte räckte till), och till svensklärare på högskolan (en dröm som dog när jag insåg att jag hatar barn). När jag skriver kreativt föredrar jag lyrik eller dramatik, fast mest nöjer jag mig med att sitta i publiken på teatern. Mer tid lägger jag på att sjunga i kör, fika och sitta i styrelsemöten. Egentiden går åt till att twittra och baka veganska sötsaker, och jag spelar gärna och ofta tv-spel: helst äventyr, rollspel eller action. Eller en kombination.

Om du vill komma i kontakt med mig nås jag bäst via Twitter eller formuläret nedan!